Preguntas frecuentes - Identificación y solución de problemas
Abierto
Is it normal for the container to move slightly on the motor base when you start the machine?
Sí, es normal que esto suceda ya que el enganche se está alineando con el acople.
Abierto
Why does my machine smell like it’s burning?
Aunque todos los motores son probados en la fábrica de Vitamix®, el uso pesado podrá causar el curado de los devanados del motor. Este curado expide un olor a quemado y es típico en los motores de bobinado. Este olor se disipará rápidamente después de unos cuantos usos pesados.
Además, el motor de Vitamix está diseñado para protegerse a sí mismo del sobrecalentamiento. Si el motor llegara a sobrecalentarse, éste podría expedir un olor a quemado. Apage el interruptor de encendido durante 45 minutos y permita que la máquina se enfríe o se restablezca. El tiempo de restablecimiento será largo en caso de que la temperatura ambiente sea alta. Para reducir el tiempo de restablecimiento, desconecte la máquina, retire el vaso y sople aire en la sección central de la parte inferior de la base con una secadora de pelo en el ajuste frío.
Abierto
Why did my machine stop while I was blending a milkshake, peanut butter, hummus, or other thick mixture?
La máquina se detuvo porque su protector térmico detectó que la máquina estaba a punto de sobrecalentarse. Apague el interruptor de encendido durante 45 minutos y permita que la máquina se enfríe o reinicie. El tiempo de reinicio será mayor si la temperatura ambiente es alta. Para reducir el tiempo de reinicio, desconecte la máquina, retire el vaso y sople aire en la sección central de la parte inferior de la base con una secadora de pelo en el ajuste frío.
[Béló~w áré~ sómé~ típs~ tó pr~évéñ~t óvé~rhéá~tíñg~ whéñ~ próc~éssí~ñg th~íck m~íxtú~rés w~íth á~ Vítá~míx® 5200. Í~f thé~sé sú~ggés~tíóñ~s dó ñ~ót ím~próv~é thé~ pérf~órmá~ñcé ó~f ýóú~r mác~híñé~, pléá~sé có~ñtác~t Cús~tómé~r Sér~vícé~.]
Verifique su velocidad
Cuando vaya a poner en marcha su máquina, asegúrese de bajar el interruptor del lado izquierdo y girar el selector de velocidad variable a 1. Encienda la máquina, gire el selector de velocidad variable de 1 a 10, y luego mueva el interruptor a velocidad Alta en un lapso de cinco segundos. La máquina Vitamix funciona mejor a alta velocidad para pulverizar los alimentos y procesar mezclas espesas.
Verifique su cantidad
Procesar papas cocidas, arroz cocido o frijoles cocidos hace que la carga de la máquina sea más pesada de lo normal. Le sugerimos reducir a la mitad la cantidad de alimentos introducidos en el vaso (en función de la cantidad inicial) y, de ser posible, agregar un poco de líquido.
Siga el orden de los ingredientes
Introduzca los ingredientes en el vaso en el orden indicado en su receta Vitamix. Si está usando una receta propia, coloque primero los ingredientes de consistencia más líquida (agua, jugo), luego los de consistencia más suave (tofu, yogurt), después las frutas o verduras más jugosas (uvas, pepinos), las frutas y verduras de consistencia más firme (manzanas, zanahorias), los ingredientes congelados (bayas congeladas) y al último el hielo. Si va a usar proteínas en polvo, éstas deberán agregarse después del hielo.
Use la barra presionadora
Si los ingredientes no circulan libremente, puede usar la barra presionadora para mejorar el flujo de los alimentos. Mientras la máquina está funcionando y con la tapa colocada firmemente en su lugar, introduzca la barra presionadora a través de la abertura del tapón de la tapa y manténgala presionada en una de las esquinas del vaso. Mientras los alimentos se mueven a los lados del vaso, la barra presionadora los dirigirá hacia las cuchillas. Si se llega a formar una bolsa de aire alrededor de la cuchilla, la barra presionadora la deshará y creará un flujo continuo de alimentos a través de las cuchillas.
Abierto
My machine won’t start. What should I do?
El motor de su Vitamix® está equipado con una Protección automática contra sobrecarga para evitar que éste se sobrecaliente. Si el motor se apaga, siga estas instrucciones:
Apague el interruptor de encendido durante unos 45 minutos para reiniciarla. El tiempo para reiniciarla será mayor si la temperatura ambiente es alta. Para reducir el tiempo de reinicio, desconecte la máquina, retire el vaso y sople aire en la sección central de la parte inferior con una secadora de pelo en el ajuste frío.
Si aún no puede iniciar su máquina, comuníquese con Servicio al cliente .
S30
Abierto
Why isn’t the S30 running when I turn it on?
[Thé S~30 cóñt~áíñs~ á Sáf~étý Í~ñtér~lóck~ Sýst~ém th~át wó~ñ’t ál~lów t~hé má~chíñ~é tó r~úñ íf~ ít sé~ñsés~ thát~ thé c~óñtá~íñér~ ís ñó~t pró~pérl~ý átt~áché~d tó t~hé mó~tór b~ásé. S~éé íñ~strú~ctíó~ñs fó~r hów~ tó pr~ópér~lý ál~ígñ t~hé có~ñtáí~ñér w~íth t~hé mó~tór b~ásé.]
Abierto
Why did the S30 stop in the middle of my recipe?
[Éíthér 1) thé cóñtáíñér wás líftéd ór róckéd fróm thé mótór básé dúríñg bléñdíñg áñd cáñ qúícklý bé rését ór 2) thé mótór hás óvérhéátéd. Túrñ thé díál tó thé Stóp [○] pósítíóñ áñd állów thé mótór tó cóól fór ábóút áñ hóúr. Fóllów thésé S30 bléñdíñg típs tó ávóíd óvérhéátíñg thé mótór íñ thé fútúré.]
Abierto
I’m having trouble removing the S30 blade base from my container. How can I get it off?
Coloque el mango de una espátula de plástico o madera en las muescas de la base de la hoja y gire la espátula en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la base de la hoja del recipiente. Mira esta técnica
Servicio, devoluciones e identificación y solución de problemas
Abierto
The blades in my container have stopped rotating. What is causing this?
Si nota que su motor ya no gira las aspas, debe desconectar la máquina, quitar el contenedor de la base del motor y mirar el enchufe de la unidad (el círculo de plástico que rodea el acoplamiento de metal donde el contenedor se encuentra con la base). El zócalo de la unidad debe estar bien conectado, pero capaz de girar libremente. Si el zócalo de la unidad está agrietado, firmemente conectado y no se puede mover, o se quita con facilidad, comuníquese con el Servicio de atención al cliente para solicitar piezas o servicio.
Abierto
I hear a high-pitched, squeaking sound. What is causing this?
El sonido agudo puede estar indicando que el conjunto del cojinete de la hoja está comenzando a descomponerse. Le sugerimos que se comunique con el Servicio de atención al cliente para solucionar el problema que está experimentando.
Abierto
Why does my blender sound like it’s grinding?
El sonido de rechinamiento puede indicar que el conjunto del cojinete de la cuchilla está comenzando a descomponerse. Le sugerimos que se comunique con el Servicio de atención al cliente para solucionar este problema.
Abierto
There’s grease around the bottom of my container or on the countertop. What is causing this?
Esto puede indicar un cojinete sobrellenado o que el sello del conjunto del cojinete de la hoja está comenzando a romperse. Si el problema persiste o si se encuentra grasa en el mostrador, comuníquese con Servicio al Cliente .
Abierto
The motor base of my machine is wobbling on the countertop. What should I do?
El recipiente se moverá ligeramente sobre la base cuando se encienda la máquina. Pero si la base del motor se tambalea en la encimera, hay un problema con el enchufe de la unidad o con las patas de goma en la parte inferior de la máquina. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más ayuda.